terça-feira, 9 de março de 2021

DOIS SENHORES OU UM SÓ SENHOR?

A palavra bíblica Adonai que significa Senhor,  com a primeira letra maiúscula, só pode ser aplicada quando faz referência ao eterno.  

Já Adon que é traduzido também por senhor, é aplicado ao filho do eterno. 
A tradução de JFA faz uma confusão tremenda com as palavras do rei Davi, retratando um diálogo entre Elohim (Deus) e seu Filho:
Salmos 110:1 
Disse o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te à minha mão direita, até que ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés. 

No texto aparece dois senhores com S maiúsculos, dando a ideia de existir mais de um Senhor.

Efésios 4:4
 há um só corpo e um só Espírito, como também fostes chamados em uma só esperança da vossa vocação; 
5 um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
 
Veja como ficaria o versículo se tivesse sido traduzido da forma correta. 

Disse Adonai a meu adon, senta-te a minha mão direita até que ponhas os teus inimigos por escabelo dos teus pés.
 
Poderia ficar também dessa outra forma: 

Disse YHWH ao meu senhor, senta-te a minha mão direita até que ponhas os teus inimigos por escabelo dos teus pés. 

1 Pedro 3:21b
 pela ressurreição de Jesus Cristo; 22 o qual está à destra de Deus, tendo subido ao céu, havendo-se-lhe sujeitado os anjos, e as autoridades, e as potências.
 
Marcos 16:19 
Ora, o Senhor depois de lhes ter falado, foi recebido no céu e assentou-se à direita de Deus.
 
* YHWH ( conhecido como tetragrama. Quatro consoantes hebraicas usadas para formar o nome do eterno. 

* Escabelo( pequeno banco ou caixa para apoio dos pés) 
 

ELIAS BARBOSA (estudioso da Bíblia e das religiões).

Nenhum comentário:

Postar um comentário